From 7245a569d073df764f5cb75360ede1b1472aa672 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: bonnieheglund Date: Mon, 9 Dec 2019 14:54:03 +0000 Subject: [PATCH] Update '3jn/01/11.md' --- 3jn/01/11.md | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/3jn/01/11.md b/3jn/01/11.md index 03afb3d35..a4e8527db 100644 --- a/3jn/01/11.md +++ b/3jn/01/11.md @@ -6,35 +6,35 @@ Kata "kami" di sini menunjuk pada kepada Yohanes dan mereka yang bersama dengan Ungkapan ini digunakan sebagai istilah untuk menyatakan tindakan kasih terhadap sesama orang-orang percaya. Lihat bagaimana kamu menggunakannya dalam [3 Yohanes 1:5](./05.md). -## jangan meniru apa yang jahat +# jangan meniru apa yang jahat "jangan melakukan hal-hal jahat yang orang-orang lakukan". -## melainkan apa yang baik +# melainkan apa yang baik Kata-kata yang diucapkan dan dapat dimengerti. AT: "tetapi meniru hal-hal baik yang orang-orang lakukan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) -## dari Allah +# dari Allah "kepunyaan Allah". -## belum melihat Allah +# belum melihat Allah "bukan kepunyaan Allah" atau "tidak percaya Allah". -## Demetrius dijadikan bahan kesaksian oleh semua orang +# Demetrius dijadikan bahan kesaksian oleh semua orang Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Semua yang mengenal Demetrius, bersaksi tentang dia" atau "Setiap orang percaya yang mengenal Demetrius berbicara yang baik tentang dia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -## Demetrius +# Demetrius Kemungkinan ini adalah seseorang yang Yohanes ingin agar Gayus dan jemaat menerimanya ketika dia datang berkunjung. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) -## oleh karena kebenaran itu sendiri +# oleh karena kebenaran itu sendiri "Kebenaran itu sendiri berbicara yang baik tentang dia." Kata "kebenaran" di sini digambarkan seperti seseorang yang sedang berbicara. AT: "setiap orang yang mengetahui kebenaran tahu bahwa dia adalah seseorang yang baik" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-rpronouns]]) -## Kami juga bersaksi +# Kami juga bersaksi Yohanes sedang memastikan sesuatu yang tersirat dan dapat dibuat secara khusus di sini. AT: "Kami juga berbicara yang baik tentang Demetrius" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])