forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'ezk/36/18.md'
This commit is contained in:
parent
14bb3de2e3
commit
5d6325034f
|
@ -2,10 +2,10 @@
|
||||||
|
|
||||||
TUHAN menghukum mereka karena Ia murka seolah-olah murkaNya adalah bentuk cair yang ditumpahkan. Terjemahan lain : "Aku mencurahkan murka-Ku ke atas mereka" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
TUHAN menghukum mereka karena Ia murka seolah-olah murkaNya adalah bentuk cair yang ditumpahkan. Terjemahan lain : "Aku mencurahkan murka-Ku ke atas mereka" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
## karena darah yang telah mereka tumpahkan di negeri itu
|
# karena darah yang telah mereka tumpahkan di negeri itu
|
||||||
|
|
||||||
Ini merupakan idiom yang merujuk pada membunuh seseorang. Terjemahan lain : " karena darah yang telah mereka tumpahkan di negeri itu" atau "karena mereka telah membunuh banyak orang" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
Ini merupakan idiom yang merujuk pada membunuh seseorang. Terjemahan lain : " karena darah yang telah mereka tumpahkan di negeri itu" atau "karena mereka telah membunuh banyak orang" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||||
|
|
||||||
## karena mereka telah mencemarkannya dengan berhala-berhala mereka
|
# karena mereka telah mencemarkannya dengan berhala-berhala mereka
|
||||||
|
|
||||||
Bangsa yang menyembah berhala seolah-olah berhala itu menyebabkan tanah itu menjadi kotor secara fisik. Terjemahan lain : "karena mereka telah mencemarkannya dengan berhala-berhala mereka. (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
Bangsa yang menyembah berhala seolah-olah berhala itu menyebabkan tanah itu menjadi kotor secara fisik. Terjemahan lain : "karena mereka telah mencemarkannya dengan berhala-berhala mereka. (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
Loading…
Reference in New Issue