forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'isa/23/10.md'
This commit is contained in:
parent
20be2ef2eb
commit
593fbfec50
|
@ -2,6 +2,6 @@
|
||||||
|
|
||||||
Beberapa kemungkinan artinya adalah 1) Yesaya memberitahu orang-orang Tarsis untuk mulai menanam tanaman karena mereka tidak terus-menerus berdagang dengan Tirus atau 2) Yesaya memberitahu orang-orang Tarsis bahwa mereka bebas dari kendali Tirus. Terjemahan lain: "lewatilah negerimu seperti sebuah sungai, putri-putri dari Tarsis. Orang-orang Tirus tidak ada lagi kekuasaannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
|
Beberapa kemungkinan artinya adalah 1) Yesaya memberitahu orang-orang Tarsis untuk mulai menanam tanaman karena mereka tidak terus-menerus berdagang dengan Tirus atau 2) Yesaya memberitahu orang-orang Tarsis bahwa mereka bebas dari kendali Tirus. Terjemahan lain: "lewatilah negerimu seperti sebuah sungai, putri-putri dari Tarsis. Orang-orang Tirus tidak ada lagi kekuasaannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||||||
|
|
||||||
## putri Tarsis
|
# putri Tarsis
|
||||||
|
|
||||||
"Putri" dari kota mewakili orang-orang kota tersebut. Terjemahan lain: "orang-orang Tarsis" atau "orang-orang yang tinggal di Tarsis" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
"Putri" dari kota mewakili orang-orang kota tersebut. Terjemahan lain: "orang-orang Tarsis" atau "orang-orang yang tinggal di Tarsis" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
Loading…
Reference in New Issue