forked from WA-Catalog/id_tn
Update '2pe/01/10.md'
This commit is contained in:
parent
12d5bfeb9a
commit
4ef9d220e7
|
@ -1,14 +1,12 @@
|
|||
# memastikan bahwa kamu benar-benar dipanggil dan dipilih
|
||||
|
||||
Kata-kata "panggil" dan "pilih" memiliki arti yang sama dan mengacu pada pilihan Allah yang memilih mereka untuk menjadi milikNya. AT: "pastikan Allah telah benar memilihmu untuk menjadi milikNya" (lihat:
|
||||
|
||||
[[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||||
Kata-kata "panggil" dan "pilih" memiliki arti yang sama dan mengacu pada pilihan Allah yang memilih mereka untuk menjadi milikNya. AT: "pastikan Allah telah benar memilihmu untuk menjadi milikNya" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||||
|
||||
# kamu tidak akan tersandung
|
||||
|
||||
Kata "tersandung" menunjuk baik untuk 1) jatuh ke dalam dosa. AT: "kamu tidak akan melakukan perbuatan dosa" atau 2) menjadi tidak setia kepada Kristus.(lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
Kata "tersandung" menunjuk baik untuk 1) jatuh ke dalam dosa. AT: "kamu tidak akan melakukan perbuatan dosa" atau 2) menjadi tidak setia kepada Kristus. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
## # Dengan demikian, pintu ke dalam kerajaan kekal Tuhan dan Juru Selamat kita, Yesus Kristus, akan terbuka lebar bagimu
|
||||
# Dengan demikian, pintu ke dalam kerajaan kekal Tuhan dan Juru Selamat kita, Yesus Kristus, akan terbuka lebar bagimu
|
||||
|
||||
Kalimat ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan membuka lebar pintu ke dalam kerajaan kekal" (lihat:
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue