forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'jhn/16/22.md'
This commit is contained in:
parent
094c2a5041
commit
4e2c136895
25
jhn/16/22.md
25
jhn/16/22.md
|
@ -1,22 +1,23 @@
|
|||
## <ayat:22-24>Hatimu akan bersukacita </ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24>"Hati" </ayat:22-24><ayat:22-24>di sini adalah kiasan bagi batin seseorang. AT: "kamu akan sangat bahagia" atau "kamu akan sangat bersukacita" (Lihat:
|
||||
# Hatimu akan bersukacita
|
||||
|
||||
[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])</ayat:22-24>
|
||||
"Hati" di sini adalah kiasan bagi batin seseorang. AT: "kamu akan sangat bahagia" atau "kamu akan sangat bersukacita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||
|
||||
## <ayat:22-24>S</ayat:22-24><ayat:22-24>esungguhnya, Aku berkata kepadamu</ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24>Terjemahkan ini dengan cara bahasa Anda menekankan bahwa selanjutnya adalah penting dan benar. Lihat bagaimana ini diterjemahkan di dalam Yohanes 1:51.</ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24>
|
||||
# Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu
|
||||
|
||||
## <ayat:22-24>jika kamu meminta apa pun kepada Bapa di dalam namaKu, Ia akan memberikan itu kepadamu </ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24>Di sini "nama" adalah kiasan yang merujuk kepada pribadi dan wewenang Yesus. AT: "jika kamu meminta apa pun kepada Bapa, Ia akan memberikan itu kepadamu karena kamu adalah milikKu" (Lihat:
|
||||
Terjemahkan ini dengan cara bahasa Anda menekankan bahwa selanjutnya adalah penting dan benar. Lihat bagaimana ini diterjemahkan di dalam Yohanes 1:51.
|
||||
|
||||
[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])</ayat:22-24>
|
||||
# jika kamu meminta apa pun kepada Bapa di dalam namaKu, Ia akan memberikan itu kepadamu
|
||||
|
||||
## <ayat:22-24>Bapa</ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24>Ini adalah gelar yang penting untuk Allah. (Lihat:
|
||||
Di sini "nama" adalah kiasan yang merujuk kepada pribadi dan wewenang Yesus. AT: "jika kamu meminta apa pun kepada Bapa, Ia akan memberikan itu kepadamu karena kamu adalah milikKu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])</ayat:22-24>
|
||||
|
||||
[[rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) </ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24>
|
||||
# Bapa
|
||||
|
||||
## <ayat:22-24>dalam namaKu </ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24>Di sini "nama" adalah sebuah kiasan yang merujuk kepada pribadi dan wewenang Yesus. Bapa akan menghormati permintaan orang-orang percaya karena hubungan mereka dengan Yesus. AT: "karena kamu adalah pengikut-pengikutKu" atau "atas wewenangKu" (Lihat:
|
||||
Ini adalah gelar yang penting untuk Allah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
||||
|
||||
[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) </ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24>
|
||||
# dalam namaKu
|
||||
|
||||
## <ayat:22-24>Sukacitamu akan penuh</ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24>Ini dapat diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan memberimu sukacita yang besar" (Lihat:
|
||||
Di sini "nama" adalah sebuah kiasan yang merujuk kepada pribadi dan wewenang Yesus. Bapa akan menghormati permintaan orang-orang percaya karena hubungan mereka dengan Yesus. AT: "karena kamu adalah pengikut-pengikutKu" atau "atas wewenangKu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
</ayat:22-24><ayat:22-24> [[rc://id/tw/dict/bible/other/joy]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/godthefather]]</ayat:22-24>
|
||||
# Sukacitamu akan penuh
|
||||
|
||||
Ini dapat diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan memberimu sukacita yang besar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
Loading…
Reference in New Issue