forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'rom/11/23.md'
This commit is contained in:
parent
db033371f7
commit
48cc078fcd
|
@ -4,7 +4,7 @@ Bagian ini "jangan meneruskan ketidakpercayaan mereka" adalah bentuk kalimat neg
|
|||
|
||||
# akan dicangkokan
|
||||
|
||||
Paulus berbicara kepada orang-orang Yahudi, jika mereka adalah cabang-cabang yang dapat dicangkok kembali ke dalam sebuah pohon, jika mereka percaya kepada Yesus. Anda dapat menerjemahkan ini dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Tuhan akan mencangkokkan mereka kembali" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
|
||||
Paulus berbicara kepada orang-orang Yahudi, jika mereka adalah cabang-cabang yang dapat dicangkok kembali ke dalam sebuah pohon, jika mereka percaya kepada Yesus. Anda dapat menerjemahkan ini dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Tuhan akan mencangkokkan mereka kembali" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# mencangkok
|
||||
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ Ini adalah proses yang umum dimana akhir dari cabang yang hidup dari sebuah po
|
|||
|
||||
# Sebab jika kamu telah dipotong sebagai cabang dari pohon zaitun liar, dan bertentangan dengan keadaanmu itu kamu telah dicangkokkan pada pohon zaitun sejati, terlebih lagi mereka ini, yang menurut asal mereka akan dicangkokkan pada pohon zaitun mereka sendiri
|
||||
|
||||
Paulus terus berbicara kepada kepada orang-orang bukan Yahudi yang percaya dan orang-orang Yahudi bahwa mereka adalah cabang-cabang dari sebuah pohon. Anda dapat terjemahkan ini dalam bentuk kalimat aktif. AT: "sebab jika Tuhan memotong kamu dari sebuah pohon zaitun yang liar, sebaliknya yang dicangkokkan kepada pohon zaitun yang baik, terlebih lagi Dia akan mencangkokkan orang-orang Yahudi, yang adalah cabang asli pada pohon zaitun mereka . (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor) dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
Paulus terus berbicara kepada kepada orang-orang bukan Yahudi yang percaya dan orang-orang Yahudi bahwa mereka adalah cabang-cabang dari sebuah pohon. Anda dapat terjemahkan ini dalam bentuk kalimat aktif. AT: "sebab jika Tuhan memotong kamu dari sebuah pohon zaitun yang liar, sebaliknya yang dicangkokkan kepada pohon zaitun yang baik, terlebih lagi Dia akan mencangkokkan orang-orang Yahudi, yang adalah cabang asli pada pohon zaitun mereka . (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# cabang-cabang
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue