forked from WA-Catalog/id_tn
Update '2ch/25/05.md'
This commit is contained in:
parent
9c68346796
commit
392332554a
14
2ch/25/05.md
14
2ch/25/05.md
|
@ -1,26 +1,26 @@
|
|||
# mengumpulkan orang-orang Yehuda
|
||||
|
||||
##### Disini "Yehuda" mengacu kepada orang-orang yang tinggal di Yehuda. Terjemahan lain: "menghimpun orang Yehuda" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
Disini "Yehuda" mengacu kepada orang-orang yang tinggal di Yehuda. Terjemahan lain: "menghimpun orang Yehuda" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# mencatat mereka ... menghitung mereka
|
||||
|
||||
##### Ia menyuruh seseorang untuk mencatat nama mereka pada daftar yang resmi.
|
||||
Ia menyuruh seseorang untuk mencatat nama mereka pada daftar yang resmi.
|
||||
|
||||
# berdasarkan kaum keluarganya
|
||||
|
||||
##### Disini kata "rumah" merupakan suatu metonimia untuk keluarga yang tinggal bersama mereka. Terjemahan lain: "berdasarkan keluarga leluhur mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
Disini kata "rumah" merupakan suatu metonimia untuk keluarga yang tinggal bersama mereka. Terjemahan lain: "berdasarkan keluarga leluhur mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# pemimpin pasukan seribu dan pasukan seratus
|
||||
|
||||
##### Kemungkinan artinya adalah 1) angka-angka ini mewakili secara tepat jumlah prajurit yang dipimpin oleh pemimpin pasukan. Terjemahan lain: "pemimpin pasukan dari seribu prajurit dan pemimpin pasukan dari seratus prajurit" atau 2) kata-kata yang diterjemahkan sebagai "ribuan" dan "ratusan" tidak mewakili jumlah pasti, tetapi merupakan nama dari bagian pasukan yang lebih besar dan lebih kecil. Terjemahan lain: "pemimpin pasukan dari bagian pasukan yang besar dan pemimpin dari bagian pasukan yang lebih kecil." Lihat bagaimana terjemahan kata-kata serupa dalam [2 Tawarikh 1:2](https://v-mast.mvc/events/01/02.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||||
Kemungkinan artinya adalah 1) angka-angka ini mewakili secara tepat jumlah prajurit yang dipimpin oleh pemimpin pasukan. Terjemahan lain: "pemimpin pasukan dari seribu prajurit dan pemimpin pasukan dari seratus prajurit" atau 2) kata-kata yang diterjemahkan sebagai "ribuan" dan "ratusan" tidak mewakili jumlah pasti, tetapi merupakan nama dari bagian pasukan yang lebih besar dan lebih kecil. Terjemahan lain: "pemimpin pasukan dari bagian pasukan yang besar dan pemimpin dari bagian pasukan yang lebih kecil." Lihat bagaimana terjemahan kata-kata serupa dalam [2 Tawarikh 1:2](..). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||||
|
||||
# semua orang Yehuda dan Benyamin
|
||||
|
||||
##### Disini "Yehuda" dan "Benyamin" mengacu kepada orang yang tinggal di kerajaan Yehuda yang lebih besar. Terjemahan lain: "semua orang Yehuda dan Benyamin" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
Disini "Yehuda" dan "Benyamin" mengacu kepada orang yang tinggal di kerajaan Yehuda yang lebih besar. Terjemahan lain: "semua orang Yehuda dan Benyamin" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# dua puluh tahun ke atas
|
||||
|
||||
##### Disini angka-angka yang lebih besar dari dua puluh dibicarakan seakan lebih tinggi. Terjemahan lain: "dua puluh tahun dan lebih tua" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
Disini angka-angka yang lebih besar dari dua puluh dibicarakan seakan lebih tinggi. Terjemahan lain: "dua puluh tahun dan lebih tua" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# ada
|
||||
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@
|
|||
|
||||
# 300.000
|
||||
|
||||
##### "tiga ratus ribu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||||
"tiga ratus ribu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||||
|
||||
# orang yang ahli
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue