forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'lam/01/10.md'
This commit is contained in:
parent
abe958fe24
commit
33efb5d6f5
|
@ -4,16 +4,16 @@ Ini adalah sebuah ungkapan. AT: "telah mengambil harta milik" atau "telah mencur
|
||||||
|
|
||||||
# barangnya yang berharga
|
# barangnya yang berharga
|
||||||
|
|
||||||
##### Ini merujuk kepada harta milik yang berharga.
|
Ini merujuk kepada harta milik yang berharga.
|
||||||
|
|
||||||
# ia telah melihat
|
# ia telah melihat
|
||||||
|
|
||||||
##### Kata "ia" merujuk kepada Yerusalem. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
|
Kata "ia" merujuk kepada Yerusalem. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||||
|
|
||||||
# bangsa-bangsa
|
# bangsa-bangsa
|
||||||
|
|
||||||
Ini merujuk kepada orang dari berbagai bangsa, belum mencakup seluruh penduduk bangsa-bangsa itu. AT: "orang dari bangsa-bangsa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
Ini merujuk kepada orang dari berbagai bangsa, belum mencakup seluruh penduduk bangsa-bangsa itu. AT: "orang dari bangsa-bangsa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||||
|
|
||||||
## Engkau perintahkan
|
# Engkau perintahkan
|
||||||
|
|
||||||
##### Kata "Engkau" merujuk kepada TUHAN.
|
Kata "Engkau" merujuk kepada TUHAN.
|
Loading…
Reference in New Issue