diff --git a/luk/13/04.md b/luk/13/04.md index 4387ccd33..8ce968a70 100644 --- a/luk/13/04.md +++ b/luk/13/04.md @@ -1,37 +1,33 @@ # Atau itu -##### Ini adalah contoh kedua Yesus tentang orang yang menderita. AT: "Atau pertimbangkan itu" atau "Pikirkan tentang itu" +Ini adalah contoh kedua Yesus tentang orang yang menderita. AT: "Atau pertimbangkan itu" atau "Pikirkan tentang itu" # delapan belas orang -##### "18 orang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]]) +"18 orang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]]) # Siloam -##### Ini adalah nama sebuah daerah di Yerusalem. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) +Ini adalah nama sebuah daerah di Yerusalem. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) # apakah kalian berpikir mereka pendosa yang lebih berat ... Yerusalem? Tidak, kataKu -##### "apakah ini membuktikan bahwa mereka lebih berdosa ... Yerusalem? Tidak, kataKu." Yesus menggunakan pertanyaan ini untuk menantang pemahaman orang-orang. AT: "kamu berpikir bahwa mereka lebih berdosa ... Yerusalem, tapi Aku mengatakan bahwa mereka tidak demikian" atau "Aku mengatakan kepadamu jangan berpikir bahwa mereka lebih berdosa... Yerusalem" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +"apakah ini membuktikan bahwa mereka lebih berdosa ... Yerusalem? Tidak, kataKu." Yesus menggunakan pertanyaan ini untuk menantang pemahaman orang-orang. AT: "kamu berpikir bahwa mereka lebih berdosa ... Yerusalem, tapi Aku mengatakan bahwa mereka tidak demikian" atau "Aku mengatakan kepadamu jangan berpikir bahwa mereka lebih berdosa... Yerusalem" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # mereka pendosa yang lebih berat -##### Kerumunan orang banyak berasumsi bahwa mereka mati dengan cara yang buruk terutama karena mereka berdosa. Ini dapat dinyatakan secara tersurat. AT: "mereka mati karena mereka adalah pendosa yang berat" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) +Kerumunan orang banyak berasumsi bahwa mereka mati dengan cara yang buruk terutama karena mereka berdosa. Ini dapat dinyatakan secara tersurat. AT: "mereka mati karena mereka adalah pendosa yang berat" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # orang lain -##### "orang lain." Kata ini adalah istilah umum untuk kata seseorang. +"orang lain." Kata ini adalah istilah umum untuk kata seseorang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) # Tidak, kataKu -##### Disini "kataKu" menekankan "Tidak." Ini mungkin akan membantu mengungkapkan maksud Yesus secara jelas. AT: "Mereka pasti tidak mati karena mereka lebih berdosa" atau "Anda salah jika berpikir bahwa penderitaan mereka membuktikan bahwa mereka lebih berdosa" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) +Disini "kataKu" menekankan "Tidak." Ini mungkin akan membantu mengungkapkan maksud Yesus secara jelas. AT: "Mereka pasti tidak mati karena mereka lebih berdosa" atau "Anda salah jika berpikir bahwa penderitaan mereka membuktikan bahwa mereka lebih berdosa" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # binasa -##### "kehilangan kehidupan" atau "mati" - -##### * [[rc://id/tw/dict/bible/names/jerusalem]] - - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/repent]] \ No newline at end of file +"kehilangan kehidupan" atau "mati" \ No newline at end of file