forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'mic/06/03.md'
This commit is contained in:
parent
54266ccae5
commit
2bbd29bc6d
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
# Catatan Umum:
|
||||
|
||||
Ini lanjutan dari TUHAN berperkara melawan orang Israel ([Mikha 6:1-2](https://v-mast.mvc/events/translator-tn/01.md)).
|
||||
Ini lanjutan dari TUHAN berperkara melawan orang Israel ([Mikha 6:1-2](../01.md)).
|
||||
|
||||
# Umat-Ku, apakah yang Kuperbuat kepadamu? Apakah Aku melelahkanmu? Jawablah Aku!
|
||||
|
||||
##### Allah menggunakan pertanyaan untuk menekankan bahwa ia adalah Allah yang baik, dan Ia tidak melakukan apa-apa sehingga menyebabkan orang-orang berhenti menyembahNya. Terjemahan lain: "UmatKu, Aku telah melakukan yang baik kepadamu, Aku tidak melakukan apa-apa sehingga engkau merasa lelah denganKu, Jika memang menurutmu ada, berilah kesaksian yang menentang aku, sekarang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
Allah menggunakan pertanyaan untuk menekankan bahwa ia adalah Allah yang baik, dan Ia tidak melakukan apa-apa sehingga menyebabkan orang-orang berhenti menyembahNya. Terjemahan lain: "UmatKu, Aku telah melakukan yang baik kepadamu, Aku tidak melakukan apa-apa sehingga engkau merasa lelah denganKu, Jika memang menurutmu ada, berilah kesaksian yang menentang aku, sekarang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
# Kuperbuat kepadamu ... melelahkanmu? Jawablah
|
||||
|
||||
##### TUHAN berbicara kepada orang-orang seolah-olah mereka adalah satu orang, maka semua contoh dari "kamu" dan semua perintah adalah bentuk maskulin tunggal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||
TUHAN berbicara kepada orang-orang seolah-olah mereka adalah satu orang, maka semua contoh dari "kamu" dan semua perintah adalah bentuk maskulin tunggal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
|
Loading…
Reference in New Issue