forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'psa/05/09.md'
This commit is contained in:
parent
9db9b0edfe
commit
2aa1f7a280
|
@ -6,7 +6,7 @@ Daud berbicara tentang musuh-musuhnya.
|
||||||
|
|
||||||
Kebenaran menggambarkan berbicara secara jujur. Terjemahan lain: "kepada mereka yang tidak pernah berkata jujur" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
Kebenaran menggambarkan berbicara secara jujur. Terjemahan lain: "kepada mereka yang tidak pernah berkata jujur" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
|
|
||||||
## batin mereka penuh kehancuran,
|
# batin mereka penuh kehancuran,
|
||||||
|
|
||||||
kehancuran menggambarkan pemikiran dan keinginan orang.Terjemahan lain: "pemikirannya dan keinginanya adalah kejahatan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
kehancuran menggambarkan pemikiran dan keinginan orang.Terjemahan lain: "pemikirannya dan keinginanya adalah kejahatan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14,14 +14,14 @@ kehancuran menggambarkan pemikiran dan keinginan orang.Terjemahan lain: "pemikir
|
||||||
|
|
||||||
kerongkongan menggambarkan cara berbicara mereka. Terjemahan lain: "cara berbicara mereka" atau "apa yang mereka katakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
kerongkongan menggambarkan cara berbicara mereka. Terjemahan lain: "cara berbicara mereka" atau "apa yang mereka katakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
|
|
||||||
### kerongkongan mereka adalah kuburan yang terbuka
|
# kerongkongan mereka adalah kuburan yang terbuka
|
||||||
|
|
||||||
kerongkongan mereka dikatakan seolah-olah adalah sebuah kuburan yang terbuka, siap untuk mayat-mayat di masukan ke dalam sana. Beberapa kemungkinan artinya adalah 1) "mereka berkata mereka akan membunih orang" atau 2) "apa yang mereka katakan membunuh orang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
kerongkongan mereka dikatakan seolah-olah adalah sebuah kuburan yang terbuka, siap untuk mayat-mayat di masukan ke dalam sana. Beberapa kemungkinan artinya adalah 1) "mereka berkata mereka akan membunih orang" atau 2) "apa yang mereka katakan membunuh orang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
### mereka merayu-rayu dengan lidah mereka
|
# mereka merayu-rayu dengan lidah mereka
|
||||||
|
|
||||||
"mereka mengatakan hal baik tentang orang-orang tanpa benar-benar menyatakannya"
|
"mereka mengatakan hal baik tentang orang-orang tanpa benar-benar menyatakannya"
|
||||||
|
|
||||||
### lidah mereka
|
# lidah mereka
|
||||||
|
|
||||||
Lidah menggambarkan tentang apa yang dikatakan orang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]
|
Lidah menggambarkan tentang apa yang dikatakan orang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]
|
Loading…
Reference in New Issue