From 2862df7140e036a71b158cbbf74becf01264fdb3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Wed, 4 Dec 2019 18:34:12 +0000 Subject: [PATCH] Update '2sa/14/22.md' --- 2sa/14/22.md | 8 +++----- 1 file changed, 3 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/2sa/14/22.md b/2sa/14/22.md index dbeb5cc22..940f30571 100644 --- a/2sa/14/22.md +++ b/2sa/14/22.md @@ -1,16 +1,14 @@ # Sujudlah Yoab dengan muka ke tanah -Yoab melakukan hal ini untuk menghormati raja dan menunjukkan rasa terima kasihnya.    - -(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])  +Yoab melakukan hal ini untuk menghormati raja dan menunjukkan rasa terima kasihnya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])  # hambamu Untuk menunjukkan hormat kepada raja Yoab menunjuk dirinya sebagai "hambamu" -## Aku telah mendapat kemurahan dalam pandangan tuanku +# Aku telah mendapat kemurahan dalam pandangan tuanku -Frasa "mendapat perkenan" merupakan idiom yang berarti disetujui oleh seseorang. Juga "mata" merupakan metonim untuk pandangan, dan pandangan mewakili penilaian atau evaluasi. Terjemahan lain: "engkau menyenangkan hatiku" atau "engkau mendapatkan persetujuanku"   (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Frasa "mendapat perkenan" merupakan idiom yang berarti disetujui oleh seseorang. Juga "mata" merupakan metonim untuk pandangan, dan pandangan mewakili penilaian atau evaluasi. Terjemahan lain: "engkau menyenangkan hatiku" atau "engkau mendapatkan persetujuanku" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # sebab raja