forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'pro/17/20.md'
This commit is contained in:
parent
229f045725
commit
275f05f750
|
@ -2,12 +2,11 @@
|
||||||
|
|
||||||
"Hati" mewakili perasaan, sikap, dan motivasi seseorang. Terjemahan lain: "siapa yang menipu" atau "siapa yang tidak jujur" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
"Hati" mewakili perasaan, sikap, dan motivasi seseorang. Terjemahan lain: "siapa yang menipu" atau "siapa yang tidak jujur" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
|
|
||||||
#### lidahnya bercabang
|
# lidahnya bercabang
|
||||||
|
|
||||||
"Lidah" mewakili ucapan seseorang. Terjemahan lain: "berbicara dengan jahat" atau "berbicara dengan jahat"
|
"Lidah" mewakili ucapan seseorang. Terjemahan lain: "berbicara dengan jahat" atau "berbicara dengan jahat"
|
||||||
|
|
||||||
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
|
|
||||||
#### jatuh ke dalam celaka
|
# jatuh ke dalam celaka
|
||||||
|
|
||||||
"jatuh ke dalam celaka" Untuk "jatuh ke dalam" sesuatu yang berarti untuk masuk ke situasi itu. Terjemahan lain: "akan mengalami musibah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
"jatuh ke dalam celaka" Untuk "jatuh ke dalam" sesuatu yang berarti untuk masuk ke situasi itu. Terjemahan lain: "akan mengalami musibah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
Loading…
Reference in New Issue