From 08dac710cb5a8e9efd5ca170acd62b50c63a5cac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: sandyengle Date: Tue, 3 Dec 2019 20:39:44 +0000 Subject: [PATCH] Update '2ki/05/17.md' --- 2ki/05/17.md | 14 ++++++-------- 1 file changed, 6 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/2ki/05/17.md b/2ki/05/17.md index cd7523ea6..7aa9cd4d6 100644 --- a/2ki/05/17.md +++ b/2ki/05/17.md @@ -1,23 +1,21 @@ -### Ayat: 17 - # Jika tidak -##### Informasi yang mudah dipahami diberikan. Terjemahan lain: "Jika kamu tidak menerima haadiah yang sudah aku bawakan untyk kamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +Informasi yang mudah dipahami diberikan. Terjemahan lain: "Jika kamu tidak menerima haadiah yang sudah aku bawakan untyk kamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # biarkan itu diberikan kepada para pegawaimu -##### Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "biarkan aku memiliki". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "biarkan aku memiliki". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # muatan tanah sepasang bagal   -##### Namaan meminta untuk membawa tanah dari Israel dan diletakan dalam karung lalu dibawanya  pulang ke Israel. Dia berencana membangun bait Allah menggunakan tanah itu. Terjemahan lain: "sebanyak tanah sebesar muatan sepasang bagal dapat dibawa, sehingga Aku dapatmembangun sebuah bait untuk Allah TUHAN"  +Namaan meminta untuk membawa tanah dari Israel dan diletakan dalam karung lalu dibawanya  pulang ke Israel. Dia berencana membangun bait Allah menggunakan tanah itu. Terjemahan lain: "sebanyak tanah sebesar muatan sepasang bagal dapat dibawa, sehingga Aku dapatmembangun sebuah bait untuk Allah TUHAN"  -#####  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])  +(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])  # pelayan mu -##### Namaan mengarah kepada dirinya sebagai pelayan Elisa. +Namaan mengarah kepada dirinya sebagai pelayan Elisa. # Tidak akan memberi korban bakaran untuk Allah lain kepada TUHAN -##### Ini bisa ditulis dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "tidak akan memberi korban bakaran untuk menyembah Allah lain selain Tuhan" atau "hanya kan memberi korban bakaran untuk menyembah Allah TUHAN''. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) \ No newline at end of file +Ini bisa ditulis dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "tidak akan memberi korban bakaran untuk menyembah Allah lain selain Tuhan" atau "hanya kan memberi korban bakaran untuk menyembah Allah TUHAN''. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) \ No newline at end of file