forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'rev/22/12.md'
This commit is contained in:
parent
2b903b1215
commit
0542401d45
|
@ -4,11 +4,11 @@ Sebagaimana kitab Wahyu berakhir, Yesus memberikan sebuah salam penutup. (Lihat:
|
|||
|
||||
# Alfa dan Omega, yang pertama dan yang terakhir, yang awal dan yang akhir
|
||||
|
||||
Tiga frasa ini memiliki arti yang sama dan menekankan bahwa Yesus telah ada dan akan tetap ada sepanjang masa. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])
|
||||
Tiga frasa ini memiliki arti yang sama dan menekankan bahwa Yesus telah ada dan akan tetap ada sepanjang masa. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])
|
||||
|
||||
# Alfa dan Omega
|
||||
|
||||
##### Ini adalah huruf pertama dan terakhir dalam abjad Bahasa Yunani. Kemungkinan artinya adalah 1) "seseorang yang memulai segala sesuatu dan yang mengakhiri segala sesuatu" atau 2) "seseorang yang telah selalu hidup dan akan akan selalu hidup." Jika tidak jelas bagi pembaca, Anda bisa mempertimbangkan penggunaan huruf pertama dan terakhir dari abjad Anda. Perhatikan bagaimana ini diterjemahkan dalam [Wahyu 1:8](../01/07.md). AT: "A dan Z" atau "yang pertama dan yang terakhir" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] and[[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])
|
||||
Ini adalah huruf pertama dan terakhir dalam abjad Bahasa Yunani. Kemungkinan artinya adalah 1) "seseorang yang memulai segala sesuatu dan yang mengakhiri segala sesuatu" atau 2) "seseorang yang telah selalu hidup dan akan akan selalu hidup." Jika tidak jelas bagi pembaca, Anda bisa mempertimbangkan penggunaan huruf pertama dan terakhir dari abjad Anda. Perhatikan bagaimana ini diterjemahkan dalam [Wahyu 1:8](../01/07.md). AT: "A dan Z" atau "yang pertama dan yang terakhir" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])
|
||||
|
||||
# yang pertama dan yang terakhir
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue