id_tn_l3/jer/16/17.md

11 lines
920 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# mataKu melihat segala jalan mereka
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini kata "mata" menunjuk kepada TUHAN yang melihat semua hal yang mereka lakukan. Terjemahan lain: "Aku melihat semua hal yang mereka lakukan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# mereka tidak tersembunyi dariKu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini kata "mereka" mungkin merujuk antara orang itu atau yang orang-orang itu lakukan. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "mereka tidak dapat bersembunyi dariKu" atau "mereka tidak dapat menyembunyikan jalan mereka dariKu"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# kesalahan mereka tidak tertutup dari mataKu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini kata "mata" menunjuk kepada apa yang TUHAN lihat. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "mereka tidak dapat menyembunyikan kesalahan mereka dariKu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])