id_tn_l3/jer/42/08.md

7 lines
783 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# kepada semua orang dari yang paling kecil hingga paling besar
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah cara untuk merujuk kepada orang-orang dari setiap status sosial. Di sini "paling kecil" dan "paling besar" merujuk kepada orang yang paling tidak penting dan orang yang paling penting. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 42:1](https://v-mast.mvc/events/42/01.md). Terjemahan lain: "semua orang dari setiap status sosial" atau "semua orang, mencakup yang paling tidak penting dan yang paling penting" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# kepada semua orang
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Sepertinya tidak setiap orang di kota pergi. Kata "semua" adalah pernyataan secara umum yang berarti sangat banyak orang yang pergi. Terjemahan lain "banyak orang lain" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]])