Tuhan berkata kepada tentara yang akan menyerang Yerusalem. Kata "ia" merujuk pada Yerusalem ; kota-kota sering dikatakan seolah-olah mereka adalahperempuan. Terjemahan lain : "Menebang pohon-pohon di luar Yerusalem" (Lihat :[[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
# bangunlah tanggul pengepungan terhadap Yerusalem
Tanggul juga merupakan gundukan tinggi atau tumpukan kayu yang tinggi yang dibangun oleh musuh di luar kota untuk mencapai tembok yang tinggi dan menyerang orang-orang di dalam kota.
Di sini "dipenuhi oleh penindasan" menggambarkan orang-orang yang selalu menindas. Terjemahan lain : "karena orang-orang itu selalu menindas satu sama lain" (Lihat :[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])