id_tn_l3/jer/01/02.md

23 lines
950 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Firman TUHAN datang kepadanya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ungkapan ini digunakan sebagai pemberitahuan bahwa Allah memberikan pesan untuknya. Terjemahan lain: "TUHAN memberikan pesan kepadanya" atau "TUHAN berfirman kepada Yeremia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# TUHAN
Ini adalah nama dari Allah yang Dia ungkapkan pada umat di Perjanjian Lama. Lihat halaman terjemahan tentang kata TUHAN mengenai bagaimana menerjemahakannya.
# pada jaman Yosia, anak laki-laki Amon, raja Yehuda
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini kata "jaman" adalah ungkapan yang merujuk kepada waktu pemerintahan raja. terjemahan lain: "ketika Yosia anak laki-laki Amon menjadi raja Yehuda". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# ketigabelas
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "ketigabelas" adalah bilangan bertingkat dari bentuk "13". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Amon
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Adalah nama seorang manusia. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# pemerintahannya
pemerintahan Yosia.