id_tn_l3/est/02/03.md

32 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Pernyataan terkait:
Para pegawai muda mulai melanjutkan berbicara kepada raja.
# Biarlah raja ... para pegawai
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Para pelayan berbicara kepada raja sebagai orang ketiga sebagai tanda menghormati. Terjemahan lain: "Kamu harus ... pegawaimu (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Provinsi
2019-12-03 22:17:32 +00:00
Sebuah provinsi adalah area yang luas dimana beberapa wilayah dibagi untuk tujuan pemerintahan. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Ester 1:1](../01/01.md).
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-03 22:17:32 +00:00
balai wanita tempat dimana seorang laki-laki dengan istri banyak tinggal.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# istana
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Mengacu pada istana, berbenteng atau kota berbenteng. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Ester 1:2](../01/02.md).
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Susan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Lihat bagaimana nama ini diterjemahkan dalam [Ester 1:2](../01/02.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Mereka akan dibawa ke balai wanita di bawah pengawasan Hegai, pegawai raja, yang menjaga para perempuan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Biarlah Hegai, pegawai raja, yang bertanggungjawab menjaga para perempuan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Hegai
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah nama seorang laki-laki. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# wangi-wangian
Sebuah "wangian" termasuk seperti krim, pembersih, atau bedak yang biasanya wanita gunakan di wajah atau badan untuk mempercantik penampilan mereka.