Ini adalah perkataan TUHAN setelah mendengar perkataan raja seolah-olah perkataan itu adalah sesuatu yang pergi ke telingaNya. Terjemahan lain: "Aku telah mendengar kamu berkata dengan sombong." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Orang memasang kelikir dan kekang untuk mengendalikan binatang. Perkataan TUHAN mengendalikan raja seolah-olah raja adalah binatang yang TUHAN kendalikan dengan kelikir dan kekang. Terjemahan lain: "Aku akan mengendalikanmu seperti orang mengendalikan binatang dengan memasang kelikir pada hidungnya dan kekang pada mulutnya." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Ini artinya menyebabkan raja kembali ke negerinya sendiri. Maknanya bisa dibuat jelas. Terjemahan lain: "Aku akan memaksamu kembali ke negerimu." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])