Frasa "penglihatan pada malam hari" adalah hal yang sama dengan "sebuah mimpi". Kedua frasa ini memberi penekananbahwa sesaat lagi seolah-olah pasukan penyerang tidak pernah datang ke sana. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]]dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
Nama "Ariel" adalah nama lain untuk Yerusalem, dan ini merujuk pada orang-orang yang tinggal di sana. Lihat bagaimana "Ariel" diterjemahkan dalam[Yesaya 29:1](../29/01.md). Terjemahan lain: "bertempur melawan orang-orang Ariel" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Kata "nya" maksudnya adalah Ariel yang merujuk pada orang-orang yang tinggal di sana. Terjemahan lain: "benteng pertahan mereka. Mereka akan menyerang kota Ariel dan pertahanannya dan menyebabkan orang-orang berada dalam kesusahan" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])