Yeremia berbicara tentang memimpin dan merawat orang-orang seolah-olah ia adalah gembala yang merawat dombanya. Dia berbicara tentang dirinya yang meninggalkan pekerjaan itu seolah-olah ia berlari menjauh dari hal itu. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Disini kata "bibir" menunjuk kepada Yeremiah yang berbicara. Kata "yang keluar" dapat diterjemahkan dengan kalimat aktif. Terjemahan lain: "apa yang aku ucapkan" atau "sesuatu yang kuucapkan" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]and[[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])