id_tn_l3/job/37/01.md

11 lines
573 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# hatiku gemetar ...  melompat dari tempatnya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kedua frasa ini pada dasarnya berarti sama dan menekankan tingkat ketakutannya. (Lihat:  [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# hatiku gemetar  
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "ini" mengacu pada gemetar dalam Ayub 36:33.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# melompat dari tempatnya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Elihu berbicara tentang jantungnya yang berdetak dengan keras seolah-olah melompat keluar dari dadanya. Terjemahan lain: "melompat keluar dari tempatnya" atau "berderu dengan keras" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])