id_tn_l3/ezk/18/30.md

11 lines
994 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# menurut jalan-jalannya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN menyatakan bahwa tindakan seseorang seolah-olah orang tersebut berjalan melalui suatu jalur. Terjemahan lain: "menurut tindakannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Bertobatlah dan berbaliklah dari semua pelanggaranmu supaya kesalahan tidak akan menjadi batu sandunganmu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN menyatakan "pelanggaran" yang menyebabkan orang-orang memberontak terhadapNya, seolah-olah mereka adalah penghalang yang menyebabkan orang-orang tersandung. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# menjadi batu sandunganmu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kemungkinan-kemungkinan artinya 1) batu sandungan menyebabkan orang-orang melakukan lebih banyak pelanggaran. Terjemahan lain: "batu sandungan yang membuatmu melakukan lebih banyak pelanggaran" atau 2) Kata "pelanggaran" adalah sebuah pengandaian untuk hukuman yang diterima seseorang atas pelanggarannya. Terjemahan lain: "batu sandungan yang membawamu pada hukumanmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])