id_tn_l3/psa/55/09.md

7 lines
714 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Telanlah
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Menghancurkan sesuatu diungkapkan seperti memakan segala yang ada. Beberapa kemungkinan artinya adalah “Menghancurkan rencana-rencana dari musuh-musuhku” atau “menghancurkan musuh-musuhku"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# belahlah lidah-lidah mereka
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Bahasa” di sini menggambarkan apa yang dikatakan orang kepada yang lain, dan mungkin mengacu pada rencana-rencana jahat yang mereka bicarakan. Membuat bingung mengambarkan bahwa dapat membuat orang tidak mengerti satu dengan yang lain. Terjemahan lain: “membingungkan mereka ketika mereka berbincang satu dengan yang lain” atau “kacaukan rencana mereka”  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])