Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "bagian dada dan paha yang seseorang unjukkan dan persembahkan untuk TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Sebuah tempat yang layak digunakan untuk tujuan Allah dikatakan seakan-akan tempat itu bersih secara jasmani. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "karena TUHAN telah memberikannya sebagai bagianmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Terjemahkan ini agar dimengerti bahwa bagian tersebut merupakan milik Harun dan anak-anak laki-lakinya. AT: "Bagian ini akan selalu menjadi milikmu dan anak-anakmu laki-laki" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])