Semua pernyataan intinya bermaksud sama. Mereka mengatakan dia akan mati dengan cara yang sopan. Terjemahan lainnya: "Jadi aku akan membolehkan dia untuk mati dan menguburkannya secara damai". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])
Di sini "tidak akan melihat" mengacu pada sesuatu yang tidak berpengalaman. Terjemahan lainnya: "Kamu tidak akan mengalami". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
TUHAN menyebabkan hal yang buruk untuk terjadi seperti yang dikatakan seperti bencana yang menjadi objek TUHAN yang akan diberikan ketempat ini. Terjemahan lainnya: "hal yang buruk Aku akan kujadikan ketempat ini". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])