Musa melanjutkan pembicaraannya dengan penatua tentang apa yang mereka harus katakan ketika mereka membasuh tangannya dengan darah sapi muda. Dia berbicara seakan akan dia berbicara kepada satu orang, jadi kata "engkau" dan "mu" disini adalah tidak jamak. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
Tuhan menyelamatkan orang-orang Israel disaat mereka menjadi budak Mesir dikatakan seolah-olah Tuhan membayar dengan uang untuk menebus bangsanya dari perbudakan. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Ini adalah suatu penggambaran. Terjemahan lainnya: "Janganlah memperlakukan bangsamu, Israel seakan akan mereka bersalah karena membunuh orang yang tak bersalah." (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])