Kata kerja dapat diteruskan dari frasa sebelumnya. Terjemahanlain: "Celakalah orang yang mengatakan kepada batu diam"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
Pertanyaan retorik ini menekankan jawaban negatif yang diharapkan. Pertanyaan ini bisa diterjemahkan sebagai pernyataan. Terjemahan lain: "Hal-hal ini tidak bisa mengajar." atau "Kayu dan batu tidak bisa mengajar."(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "seseorang melapisi kayu atau batu dengan emas dan perak"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Ungkapan "tidak ada roh ... di dalamnya" berarti bahwa itu tidak hidup, tetapi mati. Terjemahan lain: "tidak hidup" atau "sudah mati"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])