Kata "ia" mengacu pada Daud, tetapi juga mengacu pada prajurit Daud yang membantu Daud untuk melakukan hal ini. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
Orang-orang yang ditunjuk ke kota mereka. Terjemahan lain: "Daud memperlakukan semua orang-orang dari kota Amon. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])