Si pembicara sedang mencoba agar pendengar setuju dengan apa yang ia katakan. Terjemahan lain: "Kau sangat mengetahui dengan baik... tidak membunuhnya." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
### Tidakkah Hizkia tidak takut kepada TUHAN dan memohon belas kasihan TUHAN.. mereka?
Si pembicara sedang mencoba agar pendengar setuju dengan apa yang ia katakan. Terjemahan lain: "Kau sangat mengetahuinya dengan baik ia takut kepada TUHAN dan memohon belas kasihan TUHAN... mereka?
Belas kasihan menggambarkan pribadi orang seutuhnya. Terjemahan lain: "menyebabkan TUHAN tidak terlalu marah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
Si pembicara sedang mencoba agar pendengar setuju dengan apa yang ia katakan. Kata "hidup" merujuk pada semua orang. Terjemahan lain: "JIka kita membunuh Yeremia, kita akan mendatangkan bencana pada diri kita" atau "Kita tidak ingin melakukan hal yang salah untuk diri kita sendiri." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])