id_tn_l3/jer/26/19.md

19 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Apakah Hizkia... membunuhnya?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Si pembicara sedang mencoba agar pendengar setuju dengan apa yang ia katakan. Terjemahan lain: "Kau sangat mengetahui dengan baik... tidak membunuhnya." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
### semua orang Yehuda
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Tanah itu merujuk pada semua orang yang tinggal disitu. Terjemahan lain: "semua orang Yehuda" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Tidakkah Hizkia tidak takut kepada TUHAN dan memohon belas kasihan TUHAN.. mereka?
Si pembicara sedang mencoba agar pendengar setuju dengan apa yang ia katakan. Terjemahan lain: "Kau sangat mengetahuinya dengan baik ia takut kepada TUHAN dan memohon belas kasihan TUHAN... mereka?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
### memohon belas kasihan TUHAN
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Belas kasihan menggambarkan pribadi orang seutuhnya. Terjemahan lain: "menyebabkan TUHAN tidak terlalu marah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Akan tetapi kita akan mendatangkan bencana yang sangat besar ke atas diri kita sendiri
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Si pembicara sedang mencoba agar pendengar setuju dengan apa yang ia katakan. Kata "hidup" merujuk pada semua orang. Terjemahan lain: "JIka kita membunuh Yeremia, kita akan mendatangkan bencana pada diri kita" atau "Kita tidak ingin melakukan hal yang salah untuk diri kita sendiri." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])