id_tn_l3/gal/03/15.md

28 lines
890 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
## Saudara-saudara
Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini dalam [Galatia 1:2](../01/01.md).
## dalam istilah sehari-hari
"sebagai seorang" atau "hal-hal yang paling banyak diketahui orang"
## Sekarang
Kata ini menunjukkan bahwa Paulus telah menyatakan prinsip umum dan sekarang sedang mulai memperkenalkan kasus khusus.
## mengacu ke banyak
"mengacu ke banyak keturunan"
## kepada keturunanmu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "mu" adalah tunggal dan mengarah kepada orang secara spesifik, yang merupakan keturunan khusus dari Abraham (dan keturunan itu dikenali sebagai "Kristus") (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
## Kata-kata Terjemahan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/brother]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/covenant]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/promise]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/abraham]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/descendant]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/christ]]