id_tn_l3/jdg/10/13.md

8 lines
650 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-05 02:49:46 +00:00
# engkau meninggalkan Aku
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Bangsa ini tidak lagi menaati dan menyembah TUHAN, dan hal ini digambarkan sebagai  mereka meninggalkan TUHAN dan pergi ke tempat atau arah lain. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-05 02:49:46 +00:00
# Aku tidak akan menyelamatkanmu lagi
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Frasa "akan ... lagi" berarti terus-menerus melakukan suatu hal. Bagian ini bisa diterjemahkan menjadi lebih jelas agar makna ucapan TUHAN di sini tidak tersamar. Terjemahan lain: "Aku tidak akan terus-menerus menyelamatkan kamu" atau "Pastilah Aku akan berhenti menyelamatkan kamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])