##### Ini berarti bahwa dia mengembalikan penyembahan di Bait kudus seperti yang Allah kehendaki. Terjemahan lain: "memulihkan penyembahan yang benar di Bait kudus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
##### Ini adalah nama raja Mesir. Di sini raja mewakili dirinya yang ditemani oleh pasukannya. Terjemahan lain: "Nekho, raja Mesir, pergi dengan pasukannya" (See: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
##### Ini adalah nama sebuah kota. Di sini kota mewakili orang-orang yang tinggal di sana. Terjemahan alternatif: "melawan orang-orang dari Karmemis "(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
##### Di sini baik Yosia dan Nekho mewakili diri mereka sendiri dan ditemani oleh pasukan mereka. Terjemahan lain: "Yosia dan pasukannya berperang melawan Nekho dan pasukannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])