Frasa ini merujuk pada sang raja dan pasukan-pasukannya. Terjemahan lain: raja negeri Selatan dan pasukannya ... raja negeri Utara dan pasukannya(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
Menyerang dengan pasukan perang secara sadis diumpamakan sebagai petir yang menyambar. Terjemahan lain: "akan menyerang bagaikan kilat yang dahsyat" atau "akan menyerangnya dengan ganas"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Ketika sekelompok pasukan menyerbu sebuah negeri, mereka dituliskan seakan banjir sedang terjadi. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam[Daniel 11:10](../11/10.md). (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Tidak ada yang dapat menghentikan pasukan itu. Terjemahan lain: "akan melewati tanah itu dan tak seorangpun akan menghentikannya" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])