id_tn_l3/job/39/24.md

25 lines
789 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Pernyataan Terkait:
TUHAN kembali menantang Ayub
# Ia
Kata "Ia" menunjuk pada kuda
# menelan tanah
2019-12-13 01:41:21 +00:00
Kuda yang berlari di atas tanah akan memakan debu yang muncul dari tanah itu oleh deru langkahnya seperti air yang diminum seseorang. Terjemahan lain: "berlari sangat kencang di atas tanah". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Dengan gemetar dan amukan
2019-12-13 01:41:21 +00:00
Kuda itu sangat bersemangat, sehingga ia bergerak dengan cepat dan gagahnya.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# saat terompet dibunyikan 
2019-12-13 01:41:21 +00:00
Ini berarti bahwa ada seseorang yang meniup terompet. Terjemahan lain: "Ketika seseorang meniup terompet untuk menandakan bahwa perang telah dimulai. "(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# ia tidak dapat tenang  
"ia terlalu bersemangat sehingga tidak dapat diam dengan tenang."