TUHAN melanjutkan gambaran tentang pedang TUHAN yang merupakan gambaran untuk pasukan musuh yang akan digunakan TUHAN untuk menyerang Yerusalem.(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Ini berbicara tentang pedang TUHAN yang menyerang umatNya seumpama pedang itu adalah penyerangnya. Terjemahan lain: "Aku akan menggunakan pedangKu untuk membunuh umatKu! Aku akan memakainya melawan semua."(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
Ini berbicara tentang pemimpin Israel yang dibunuh dengan pedang seumpama mereka diserahkan pada pedang. Terjemahan lain: "Mereka dibunuh dengan pedang bersama dengan umatKu" atau "Pedang akan membunuh mereka bersama dengan umatKu."(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Dalam budaya Yehezkiel, memukul paha merupakan tanda dukacita. Beberapa terjemahan menggunakan gerakan memukul dada yang merupakan tanda dukacita di banyak kebudayaan. Terjemahan lain: "pukullah dadamu."(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])