id_tn_l3/isa/34/16.md

15 lines
784 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Selidikilah dari kitab TUHAN
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Frasa "kitab TUHAN" berarti kitab yang berisi pesan yang berasal dari TUHAN. Terjemahan lain: "Bacalah dengan seksama apa yang tertulis di dalam gulungan ini yang berisi pesan dari TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-possession]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Tidak ada satu pun dari semua ini
"tidak satu binatang pun"
# tidak seekor pun akan tidak punya pasangan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat ditulis sebagai pernyataan positif. Terjemahan lain: "Setiap binatang akan memiliki pasangan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Sebab, mulut TUHAN telah memerintahkannya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN dinyatakan dengan kata "mulut" untuk menekankan apa yang Ia telah katakan. Terjemahan lain: "karena TUHAN telah memerintahkannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])