id_tn_l3/jos/08/24.md

13 lines
842 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Sesudah orang Israel selesai membunuh seluruh penduduk Ai ... dan semuanya ... tewas oleh mata pedang
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Penulis menggunakan kedua kalimat ini, yang memiliki arti yang hampir sama, untuk menekankan bahwa orang-orang Israel telah mentaati perintah Allah untuk membunuh semua orang di Ai. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Tumbang oleh mata pedang
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata “tumbang” di sini adalah sebuah eufemisme (istilah halus) untuk sekarat. Juga, “mata pedang” mewakili keseluruhan pedang, dan pedang mewakili baik itu pertempuran atau tentara Israel. AT: “mati di pertempuran” atau “mati ketika tentara Israel menyerang mereka” (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Dua belas ribu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
“12.000” (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00