id_tn_l3/jer/51/06.md

7 lines
741 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dalam kesalahannya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Babel dikatakan seolah-olah ia adalah perempuan. Kata "kesalahan" adalah ungkapan untuk penghukuman Allah pada orang-orang karena kesalahannya. Terjemahan lain: "ketika TUHAN menghukum Babel". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# akan memberikan pembalasan kepadanya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Babel dikatakan seolah-olah ia adalah perempuan, dan kesalahan orang-orang diumpamakan sebagai TUHAN menuntut pembalasan. Kata "dia" (perempuan), artinya Babel, itu adalah ungkapan untuk orang-orang Babel. Terjemahan lain: "akan menghukum orang Babel sebanyak yang mereka pantas terima". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])