id_tn_l3/jer/32/30.md

11 lines
867 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# melakukan yang jahat di hadapanKu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini kata "mata" menggambarkan Tuhan melihat. Beberapa kemungkinan artinya adalah 1) "melakukan apa yang aku anggap jahat" atau 2) "melakukan hal yang jahat dan aku melihatnya" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-16 20:40:42 +00:00
# sejak masa muda mereka
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Seorang muda menggambarkan bangsa Israel pertama kalinya menjadi sebuah bangsa. Terjemahan lain : "sejak masa muda mereka" atau "sejak mereka menjadi suatu bangsa" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# ini adalah pernyataan TUHAN
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN berkata tentang diriNya dengan menyebut namaNya untuk menggambarkan hal yang pasti yang Ia nyatakan. Lihat bagaimana kamu menterjemahkan ini dalam Yeremia 1:8. Terjemahan lain : "ini adalah pernyataan TUHAN" atau "ini adalah Aku, TUHAN telah nyatakan" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])