Hal ini berbicara tentang Allah menghancurkan total Israel seolah-olah Dia adalah hewan yang memakan mereka. Lihat bagaiaman anda menerjemahkan ini dalam[Ratapan 2:2](../02/02.md). AT : "dihancurkan total"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Kata "ratapan" dan "erangan" bisa dinyatakan sebagai kata kerja. AT : "Dia telah menyebabkan banyak putri Yehuda mengerang dan meratap"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
Ini adalah nama puitis dari Yerusalem, yang digambarkan seolah-olah adalah perempuan. AT : "Yehuda"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])