id_tn_l3/luk/19/08.md

33 lines
991 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-12-11 22:47:33 +00:00
# Tuhan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini merujuk kepada Yesus.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-11 22:47:33 +00:00
# Mengembalikannya empat kali lipat
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Mengembalikannya pada mereka empat kali lipat sebanyak yang aku ambil dari mereka"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-11 22:47:33 +00:00
# Keselamatan telah datang ke atas rumah ini
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dimengerti sebagai keselamatan yang datangnya dari Allah. AT: "Allah telah menyelamatkan seisi rumah ini. AT: "Allah telah menyelamatkan seisi rumah ini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-11 22:47:33 +00:00
# rumah ini
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "rumah" di sini merujuk pada orang-orang yang hidup di dalam rumah atau keluarganya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-11 22:47:33 +00:00
# orang ini juga
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"Dia juga" atau "Zakheus juga".
2019-12-11 22:47:33 +00:00
# Anak Abraham
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kemungkinan artinya adalah: 1) "keturunan Abraham" dan 2) "orang yang beriman seperti Abraham".
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-11 22:47:33 +00:00
# Anak Manusia
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Yesus sedang berbicara tentang dirinya sendiri. AT: "Akulah, Anak Manusia,"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# yang hilang
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Orang-orang yang pergi dari Allah" atau "mereka yang berdosa pergi dari Allah.
2019-01-21 08:28:31 +00:00