id_tn_l3/2ch/14/07.md

17 lines
537 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Asa berkata kepada orang-orang Yehuda
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "Yehuda" berarti orang-orang Yehuda. Terjemahan lain: "Asa berbicara dengan orang-orang Yehuda" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Damai disetiap sisi
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"damai di semua penjuru." Ini berarti Yehuda dalam keadaan damai begitu pula dengan negara-negara di sekitarnya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Jadi, mereka melakukan pembangunan
kata-kata yang dibuang bisa jadi tersedia dalam konteks. Terjemahan lain: "jadi mereka membangun kota-kota" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00