id_tn_l3/psa/46/04.md

11 lines
672 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Di sana ada sebuah sungai yang alirannya membuat kota Allah bersukacita
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Penggambaran sungai mengalir melambangkan damai dan kecukupan untuk kota Allah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# membuat kota Allah bersukacita
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ungkapan "kota Allah" mengacu pada Yerusalem, dan melambangkan orang-orang yang hidup di kota itu. Terjemahan lain: "membuat orang yang hidup di Yerusalem sukacita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# tempat tinggal suci Allah Yang Mahatinggi
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ungkapan ini mendiskripsikan "kota Allah." Terjemahan lain: "tempat suci dimana Yang Maha Tinggi hidup" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])