id_tn_l3/zec/13/09.md

11 lines
860 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Aku menaruh sepertiganya itu dalam api
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Logam dimasukkan ke dalam api untuk memurnikan atau mengeraskannya. Ungkapan ini berfungsi di sini untuk menunjukkan kepada orang-orang yang menderita agar mereka lebih setia kepada Allah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# memurnikan mereka seperti orang memurnikan perak; Aku akan menguji mereka seperti orang menguji emas
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Permunian merujuk pada pembuatan logam mulia seperti perak murni. Logam seperti emas dan perak diuji untuk dilihat seberapa murni dan kuatnya barang tersebut. Baik pemurnian maupun pengujian adalah ungkapan untuk membuat orang-orang lebih setia kepada Allah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Mereka akan memanggil namaKu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "nama" mewakili TUHAN. Terjemahan lain: "Mereka akan memanggil Aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])