id_tn_l3/num/21/24.md

23 lines
860 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Orang Israel diserang
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "Israel" mengacu pada umat Israel. AT: "umat Israel  diserang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dengan pedang yang tajam
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"dengan bagian pedang yang tajam." "pedang yang tajam" diumpamakan dengan kematian dan kehancuran total. AT: "dan kematian total mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mengambil negeri mereka
"menguasai negeri dari orang Amori". Di sini kata  "mereka" mengacu pada orang-orang Amori
# Membangun benteng
"pembelaan yang kuat". Umat Israel tidak menyerang orang Amori.
# Hesbon dan semua desanya
Di sini "itulah" mewakili untuk memperlihatkan bahwa hubungan yang jelas antara kota Hesbon dan desa-desa yang dekat. AT: "Hesbon dan desa-desa yang dekat yang dalam penguasaan".
# Sihon telah diambil semua negerinya
Di sini "nya" mengacu pada raja Moab.