id_tn_l3/isa/41/14.md

19 lines
957 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi umum:
TUHAN melanjutkan berbicara pada orang Israel.
# hai cacing Yakub, hai orang-orang Israel
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Disini "Yakub" dan "orang Israel" di sini memiliki arti yang sama. Terjemahan lain: "kamu seperti cacing hai orang-orang Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# hai cacing Yakub
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Memiliki arti (1) pendapat dari bangsa-bangsa lain mengenai bangsa Israel atau (2) mengambarkan pendapat orang Israel tentang dirinya sendiri. TUHAN menyebut mereka tidak penting seperti cacing (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# firman TUHAN
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN menyebut diriNya sendiri dengan nama untuk mengungkapkan apa yang sedang Dia nyatakan. Seperti terjemahan dalam Yesaya[ 30:1](../30/01.md). Terjemahan lain: "Ini yang telah TUHAN nyatakan" atau " ini yang telah Aku, TUHAN nyatakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Yang Kudus dari Israel.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Lihat terjemahan Frasa ini dalam Yesaya[ 1:4](../01/04.md).