id_tn_l3/jer/44/02.md

15 lines
823 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-30 02:49:23 +00:00
# Yahweh semesta alam ... berfirman
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Yeremia seringkali menggunakan kata-kata ini untuk memperkenalkan pesan yang penting dari Yahweh. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan frase yang serupa dalam Y[eremia 6:6](../06/06.md).
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# Dirimu sendiri telah melihatnya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "dirimu sendiri" digunakan sebagai penekanan untuk menyebutkan orang Yudea yang tinggal di tanah Mesir. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# semua bencana yang Aku timpakan di Yerusalem dan semua kota Yehuda
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Menyebabkan bencana dibicarakan seolah-olah hal itu sebuah obyek yang bisa ditaruh sesuatu. Terjemahan lain: "semua bencana yang Aku lakukan kepada Yerusalem dan semua kota di Yehuda" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# Lihat
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Lihat" atau "Dengar" atau "Perhatikan kepada apa yang Aku akan beritahukan kepadamu".